В то время как границы между государствами все больше размываются, а самолеты не успевают перевозить потоки переселенцев, иммигранты по-прежнему сталкиваются с теми же проблемами, что и многие поколения до них. Одни жалуются на одиночество, другие не могут преодолеть языковой барьер, третьи чувствуют себя лишними в чужой культуре. О том, как успешнее адаптироваться в другой стране, мы поговорили с нашими экспертами, которые когда-то уже проделали этот путь.
По сведениям Международной комиссии по миграции, в мире насчитывается порядка 20 млн мигрантов – то есть около 3% от населения земного шара. Каждый пятый из них проживает в Америке (23%), 34% выбрали для проживания страны Европы, а 28% – Азию. По данным Росстата, за 2006–2010 годы навсегда покинули Россию примерно 206 тысяч россиян. И все эти люди, несмотря на то что их условия иммиграции и личностные качества различны, сталкиваются со схожими проблемами.
Психологические исследования говорят о том, что иммиграция по шкале стресса приравнивается к наивысшим 100 баллам (для сравнения – во столько же оценивается смерть близких). Чтобы описать состояние человека, только что переехавшего в другую страну, американский антрополог Калерво Оберг (Kalervo Oberg) еще в 1954 году ввел понятие «культурного шока». «Дело в том, что эмиграция – это радикальная смена всего: языка, культуры, стиля поведения, истории, географии, круга друзей, часто профессии», – объясняет культуролог Владимир Паперный. Исходя из теории культурного шока, оказавшись в совершенно новых для себя условиях, человек ощущает конфликт старых и новых культурных норм. Все понятные психологические и социальные факторы, которые помогали ему приспосабливаться к обществу, исчезают, а вместо них появляются неизвестные, пришедшие из другой культурной среды.
Какие же этапы проходит каждый иммигрант? В общих чертах эксперты выделяют пять из них:
Первую стадию называют «эйфорической», когда человек находится в созерцательно-пассивном состоянии. Здесь включены лишь наши эмоции, все видится в розовом свете.
За ней наступает «туристическая» фаза, когда приобретается самая необходимая информация о жизни общества, обустраивается быт.
«Ориентационная» фаза характеризуется тем, что эмигрант начинает разбираться в политическом, экономическом, бюрократическом устройстве страны, обрастать социальными связями.
Затем приходит черед депрессивной фазы, во время которой переживается тот негативный опыт, который человек успел получить на новом месте. Конечно, степень переживаний зависит от многих факторов (от бытовых условий до стрессоустойчивости), но, как правило, через этот этап проходят все эмигранты.
Депрессия обычно сменяется оптимизмом и подъемом душевных сил. Появляется стремление к активной жизнедеятельности, появляется мотивация к работе и поиску друзей.
Первую стадию называют «эйфорической», когда человек находится в созерцательно-пассивном состоянии. Здесь включены лишь наши эмоции, все видится в розовом свете.
За ней наступает «туристическая» фаза, когда приобретается самая необходимая информация о жизни общества, обустраивается быт.
«Ориентационная» фаза характеризуется тем, что эмигрант начинает разбираться в политическом, экономическом, бюрократическом устройстве страны, обрастать социальными связями.
Затем приходит черед депрессивной фазы, во время которой переживается тот негативный опыт, который человек успел получить на новом месте. Конечно, степень переживаний зависит от многих факторов (от бытовых условий до стрессоустойчивости), но, как правило, через этот этап проходят все эмигранты.
Депрессия обычно сменяется оптимизмом и подъемом душевных сил. Появляется стремление к активной жизнедеятельности, появляется мотивация к работе и поиску друзей.
Длительность и сложность каждого из этапов – вопрос сугубо индивидуальный. Однако Владимир Паперный подчеркивает, что «примеров 100%-ной адаптации взрослого человека почти нет. Но где-то после первых пяти лет меняется значение слов «мы» и «они» – «они» теперь относится к покинутой стране. Через 10 лет человек обычно достигает того статуса, который у него был на родине».
Проблема иммигранта №1 – «трудности перевода».
«Люди, эмигрировавшие в 1970–80-х, везли с собой мебельные гарнитуры «Хельга» и собрания сочинений классиков. Ни сами эмигранты, ни их дети ни разу не открыли этих книг, – рассказывает Владимир Паперный. – Единственная ценность, которую стоит везти, – это знание языка. Представление «ну там-то я уж как-нибудь заговорю» ошибочно.
«Без языка вы не имеете возможности смотреть кино и читать книги, то есть вы выключены из культурного контекста страны, – соглашается психолог Наталья Тумашкова. – Я советую начать с детских книг и песен, ведь именно в них заключено все то, что формирует личность в том месте, куда вы переехали. Не стесняйтесь пойти в книжный магазин и купить самые популярные национальные сказки. А еще очень полезно ознакомиться со всем, на чем «зависают» подростки: с комиксами, мультиками, кинофильмами, музыкой – это даст вам уникальный шанс понять ментальность чужой страны».
«Я приехала в Париж с высоким уровнем французского, но как только разговор заходил дальше «здравствуйте» и «чашку кофе, пожалуйста», я замыкалась и не могла произнести ни слова. Мне понадобилось около полугода, чтобы преодолеть этот барьер», – признается Анастасия. Означает ли это, что недостаточно просто хорошо знать язык? Зачастую проблема далеко не во владении иностранной речью. Те, кто стесняются говорить на чужом языке, – это люди априори стеснительные. С ними не первый раз такое случается – чувствовать себя напряженно в незнакомой обстановке, даже в своей языковой среде. В таком случае психолог советует придумать себе… воображаемую личность. В новом обществе у вас есть уникальная возможность подкорректировать свой образ, «поиграть» в другую личность, стать лучше в своих глазах и глазах окружающих. «Словно вы надеваете шляпу – вот с этого момента это «она» разговаривает за вас», – добавляет Наталья Тумашкова.
Более радикальный вариант – записаться на прием к местному психотерапевту. Идеальный вариант – к тому, кто также говорит и на вашем родном языке. Для стеснительного человека это стало бы интересным и полезным опытом, который помог бы не только побороть застенчивость, но и быстрее выучить язык.
Проблема иммигранта №2 – «квартирный вопрос».
«Начиналась моя жизнь в Америке крайне безмятежно. Месяцев шесть, как подобает российскому литератору, валялся на диване», – делится успешным опытом преодоления бытовых трудностей писатель Сергей Довлатов. Однако для большинства иммигрантов такое времяпрепровождение – непозволительная роскошь. Уже с первой минуты в новом городе им приходится решать массу бытовых вопросов, начиная с поисков продуктового магазина и заканчивая вызовом сантехника. Незнание самых базовых и банальных вещей становится крайне раздражающим фактором и провоцирует и без того сильный стресс. Кроме того, многие иммигранты чувствуют себя дискомфортно без привычных для себя вещей (этим, кстати, объясняются ставшие притчей во языцех поиски за границей гречки).
Пропустить эту стадию освоения чужой страны невозможно, но можно научиться получать от нее удовольствие. «Переезжая в новое место, не спешите расставаться с образом туриста, – советует Наталья Тумашкова. – В этом состоянии вы не только сможете оценить красоту города, в который приехали, но любознательно и доброжелательно изучить его привычки. Пока вы турист, вы имеете право подойти к любому человеку и спросить: а как это делается? Где вы покупаете продукты? А куда нужно позвонить, чтобы вызвать мастера?» В отличие от коренного жителя, туристу позволено ничего не знать, но всем интересоваться. Это дает возможность гораздо дольше не воспринимать новое место как рутину.
Тем, кто с трудом переживает разлуку с привычной обстановкой, психолог советует привозить с собой за границу те вещи, которые им очень дороги. И не сомневайтесь, даже если это предметы не первой необходимости: они будут своеобразными «якорями», создающими для вас комфортную обстановку.
Проблема иммигранта №3 – одиночество.
Практически все опрошенные иммигранты поставили одиночество на первое место среди трудностей адаптации. Однако многие из них говорили не столько об отсутствии друзей или близких, сколько о некоем необъяснимом и тоскливом чувстве, которое часто посещает их за границей.
«Все мы время от времени переживаем то экзистенциальное одиночество, которое присуще каждому человеку, но в иммиграции оно становится гораздо острее, потому что мы находимся вне контекста собственной культуры, – объясняет Наталья Тумашкова. – Мы все принадлежим к определенной культуре, независимо от того, нравится она нам или нет. И это является базовой основой личности». Поэтому, находясь в отрыве от своей страны, человек чувствует, что ему не с кем соприкоснуться.
В каждой культуре есть масса «ярлычков», которые невозможно объяснить иностранцу. «Например, вам некому сказать: «Мой дядя самых честных правил» – казалось бы, какая мелочь! – продолжает психолог. – Но когда вы сталкиваетесь с непониманием этих вещей, появляется обостренное чувство одиночества. И в такой момент самое время сесть на самолет и прилететь ненадолго домой. Или встретиться с людьми из своего национального сообщества, послушать музыку или посмотреть кино на родном языке, чтобы хотя бы ненадолго соприкоснуться со своей культурой, получить иллюзию близости к ней».
Проблема иммигранта №4 – «потеря статуса».
Одним из самых тяжелых испытаний становится ощущение собственной ненужности и неизвестности, особенно для тех людей, чей социальный статус в родной стране был достаточно высок. «Для меня самым сложным было то, что молчит телефон. Никто из друзей или коллег тебя не ищет. Переезжая, словно стираешься из социального поля на какое-то время», – с грустью рассказывает Евгения.
«Этот процесс можно сравнить с тем, как наркоман «слезает с иглы». Если у себя на родине вы заходили в помещение, и все «приседали», а теперь этого нет, если привычные рычаги влияния больше не работают, то вы чувствуете себя абсолютно голым и незащищенным», – комментирует Наталья Тумашкова. В таком случае нужно напомнить себе, что весь ваш опыт, знания, умения, достижения после переезда за границу никуда не исчезли – просто теперь необходимо снова научиться их применять. Очень важно вспомнить свой опыт достижений в прошлом: что было тогда вашими ресурсами для преодоления трудностей.
Легче пережить потерю статуса тем, кто в прошлом имеет опыт «начинания с нуля». Даже если в детстве вам приходилось часто менять школу, этот опыт может пригодиться. Но есть важный нюанс – использовать его можно только с позитивным посылом. Многие в такие моменты вспоминают того обиженного ребенка, которого перевели в новый детский сад, и начинают себя жалеть. А нужно вытаскивать из этих ситуаций только позитивный опыт преодоления.
Кроме того, ситуация «обнуления» имеет и позитивную сторону: вы можете оставить в прошлом не только свои регалии, но все совершенные ошибки – создать новый, улучшенный образ себя. По мнению Владимира Паперного, успешная адаптация в новом месте возможна лишь «если человек готов, говоря словами Киплинга, «все проиграть и все начать сначала».
Проблема иммигранта №5 – «тоска по родине».
«Через год после переезда в Лондон мне ужасно захотелось домой, потому что я чувствовала себя чужой среди иностранцев, – делится Ольга. – Прошло еще 4 года, и я зависла между двумя странами, так и не определившись, где мне хочется быть. Я скучаю по родным, по березкам, по берегу Волги, по лыжам, по русской душе. Я стала идеализировать Россию – и отдаю себе в этом отчет, хотя уже не помню, как там живется на самом деле».
Чувства Ольги знакомы многим иммигрантам, независимо от того, покидали они дом по собственному желанию или их вынудили к этому обстоятельства. Очень скоро они начинают сравнивать свою жизнь до и после переезда, и часто не в пользу последнего. Однако наши эксперты считают такую позицию крайне непродуктивной. «Наиболее успешен тот, кто решительно бросается в водоворот новой жизни, забывая на время про старую. Тем, кто профессионально или психологически связан со страной рождения, не следует эмигрировать», – уверен Владимир Паперный. Идеализированные воспоминания о родине – своего рода самозащита от тех неудач, которые так или иначе постигают нас на новом месте.
Русская иммиграция начала прошлого века десятилетиями жила за границей с ощущением временности. Им казалось, что если не они, то хотя бы их дети смогут вернуться в Россию. И они ставили, таким образом, огромный барьер между собой и чужой культурой. «Если вы решились на переезд, то должны отдавать себе отчет, что это навсегда или надолго. А значит, пришла пора попрощаться с тем, что было в прошлом, – советует Наталья Тумашкова. – Можно даже устроить для себя ритуал прощания с тем, что я оставляю на родине. Это не значит, что вы это предаете или забываете, – это значит, что той старой жизни больше не будет, она закончилась. Там была масса замечательного (об этом следует честно погрустить), и нужно подумать, что я могу взять с собой в свою новую жизнь. Но ведь было в ней и то, от чего я уехал, – тогда почему бы не вздохнуть с облегчением? Как я могу использовать весь свой опыт и знания, чтобы адаптироваться к другим условиям? Только совершив ритуал прощания, можно наконец поприветствовать новую жизнь в новой стране».
Многое зависит от изначального настроя, считают наши эксперты. Сразу после переезда происходит встреча ваших ожиданий и реальности – и вот здесь начинаются проблемы, потому что наивно думать, что они совпадут. Психолог добавляет: «Если человек чувствует, что он уезжает, оставляя все самое прекрасное, то на новом месте все будет казаться ему ужасным и «не таким». Поэтому очень важно создать для себя «подушку безопасности»: еще на родине провести хорошую «домашнюю работу» – изучить культуру, ментальность и все особенности той страны, куда вы едете. Тогда ваши ожидания будут максимально приближены к действительности, и разочарование будет гораздо слабее».
Иммиграция уже не та, что раньше
Современные технологии и интернет вмешались и изменили характер иммиграции. На первый взгляд можно предположить, что возможность общения по скайпу и в социальных сетях, доступность онлайн-телевидения и прессы – все это делает процесс иммиграции проще и приятнее. Создается ощущение близости родных людей и родной культуры, словно вы и не покидали своей страны. Благодаря этому многие люди годами живут в иммиграции, практически не соприкасаясь с тем, что происходит вокруг них. В отличие от своих предшественников, у которых была лишь одна возможность не остаться в информационной и социальной изоляции, – полностью погрузиться в жизнь новой страны. А это и есть, по мнению наших экспертов, единственный способ успешной адаптации. Конечно, возможность быть в курсе всех событий на родине – приятный бонус современных технологий, но именно они сильно оттягивают процесс ассимиляции на новом месте. Гораздо важнее и интереснее отправиться в увлекательное путешествие по изучению другой культуры и обрасти новыми социальными связями.
Юлия Вершинская: источник
Я волновался, когда собирался купить дом с плохой кредитной историей. Мне отказали в ссуде в моем банке, и я не смог ее получить. Я объяснил другу, затем он познакомил меня с величайшим человеком всех времен (мистером Бенджамином Ли). Я объяснил ему свою проблему, отправив текст на его почту, и он помог мне все решить в течение 3 рабочих дней. Он предоставил мне ссуду в размере 3 000 000,00 евро на оплату моего дома, в котором я также использовал для расширения своего бизнеса. Да благословит его Бог! вы можете подать заявку на получение быстрой ссуды у г-на Бенджамина Ли, который работает с группой инвесторов ... Он волшебник, о котором все говорят в Интернете ... Свяжитесь с ним по почте на 247officedept@gmail.com.
ОтветитьУдалить